-
1 задвижка приспособления для засверловки труб
neng. AnbohrschieberУниверсальный русско-немецкий словарь > задвижка приспособления для засверловки труб
-
2 приспособление для засверловки
neng. Anbohrapparat (напр. труб)Универсальный русско-немецкий словарь > приспособление для засверловки
-
3 станок для засверловки отверстий и ввёртывания фурнитуры
nУниверсальный русско-немецкий словарь > станок для засверловки отверстий и ввёртывания фурнитуры
-
4 хомут приспособления для засверловки труб
neng. AnbohrschelleУниверсальный русско-немецкий словарь > хомут приспособления для засверловки труб
-
5 приспособление для засверловки
Russian-german polytechnic dictionary > приспособление для засверловки
-
6 приспособление
приспособление с. Adaptation f; Adaption f; Akkomodation f; Anpassung f; Apparat m; Einrichtung f; Gerät n; мет. Vorrichtung f; Werk n; Zurichtung fприспособление с. для поддерживания детали при сквозном шлифовании техн. Einlegevorrichtung f für das Durchgangsschleifenприспособление с. для правки (шлифовального круга) Abdrehvorrichtung f; маш. Abziehapparat m; Abziehvorrichtung fприспособление с. для правки Abrichtapparat m; Abrichteinrichtung f; Abrichtgerät n; Abrichtvorrichtung fприспособление с. для разрезания абрикосов и персиков и удаления косточек Aprikosen- und Pfirsichaufschneidevorrichtung fприспособление с. для снятия мотка ж. Bundabschiebevorrichtung f; Bundabwerfer m; Bundabwurfvorrichtung fприспособление с. для фрезерования конических зубчатых колёс Kegelradfräsapparat m; Kegelradfräsvorrichtung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > приспособление
-
7 хомут
хомут м. Band n; Befestigungsbügel m; Befestigungsklemme f; Befestigungsschelle f; Bügel m; Haftebügel m; Haltebügel m; Joch n; Kummet n; с.-х. Kumt n; Ring m; Schelle f; Spange f; Spannbügel m; Tragband nхомут м., расположенный по диагонали стр. Diagonalbügel m -
8 задвижка
задвижка ж. Abschluß m; Absperrschieber m, AS; Absperrschieber m; AS; Bolzenschloß n; Durchgangsschieber m; Einschub m; Hakenriegel m; Riegel m; Riegelschloß n; Schieber m; гидрот. Schieberverschluß m; Schubriegel m; Zugschieber m -
9 маркировка
marking, ceding
- аварийного выхода — emergency exit marking
маркировка рукоятки и инструкция по открытию аварийнoro выхода должны располагаться около каждого аварийного выхода для пассажиров и наноситься шрифтом хорошо различаемым на расстоянии (30) дюймов. — the location of the operating handle and instructions for opening must be show@ for each passenger emergency exit by а marinng on or near the exit that is readable from а distance of (30) inches.
- взлетно-посадочной полосы — runway marking
- инструмента — tool ceding
- клемм — terminal marking
connect the wire to terminal marked "1".
- методом засверловки — identification counterbore
-, надписи и сигнализация ограинчений (параграф разд. 2 рлэ) — markings and placards
-, неясная (нечеткая) — obscure marking
- проводов — wire marking
- тросов — cable marking
- трубопроводов — pipe marking
-, цветная (трубопроводов) (рис. 99) — color ceding the pipe is marked with color ceding tapes.
-, четкая (бросающаяся в глаза) — conspicuous marking
изношенные детали, но имеющие работоспособный внешний вид, должны четко маркироваться, чтобы не допустить их повторного использования, — worn parts which give арpearange suitability for reinstallation should be marked conspicuously to prevent their inadvertent return to service.
- шкал приборов — instrument markings
красная радиальная линия максимальный и минимальный предел, желтая дуга предупредительный диапазон, зеленая дуга - нормальный рабочий диапазон. — red radial line - maximum and minimum limit, yellow arc precautionary range, green arc - normal operating range.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > маркировка
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий